We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Drone Life

by All Torn Up!

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

    These downloads have TWO tracks not released on the vinyl!
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    All Torn Up's 2014 album "Drone Life" on CD

    Eight tracks (two that are NOT included on the digital download)

    1. No Man's Land
    2. Remote Control Man
    3. Think Again
    4. They Are Already Ruins
    5. Good Enough
    6. Doomsday Vision
    7. ¡No Pasarán!
    8. Revolting

    Includes unlimited streaming of Drone Life via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 10 days

      $6 USD or more 

     

1.
(TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL En la parte inferior) /// No Man's Land la chota la migra la misma porqueria la chota la migra we're all illegal! this land is no man's; futureless wasteland. these stars: stolen. no allegiance. those colors they've flown won't run but they sure burn. more sense, they make, in kerosene. all of these pigs they're so antiquated. keep us legit and the world stagnant. same pigs keep us in line: ins, turn keys, minutemen. violate to remain just humans. what's right is wrong. we are just so desolate. outlaws we become 'cause future's where we're from. i refuse to obey your choice, your life. you choose to live this way. barren deserts, sand castles & rotting flags, weathermen, blowing wind, where do you stand? /// En Tierra de Nadie la chota la migra la misma porqueria la chota la migra todos somos ilegales! Esta tierra no es de un hombre; tierra perdida y sin futuro . estas estrellas: robadas. no hay alianza. Esos colores han volado no corren pero seguro que si queman. mas sentido, tienen, en Keroseno. todos estos cerdos son tan anticuados. se legitimo y el mundo sigue sin movimiento. los mismos cerdos nos mantienen en linea: adentro, mete las llaves, patrulla fronteriza. violando para mantenernos solo como humanos. que es bueno que es malo?. estamos tan desertados. nos volvemos rebeldes por que a el futuro pertenecemos. me rehuso a obedecer tu opcion, tu vida. tu escojes vivir a tu manera. desiertos aridos, castillos de arena y banderas podridas, meteorologos, soplando el viento, donde te paras tu?
2.
(TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL En la parte inferior) /// Remote Control Man bombs fall free from unmanned death machines made in the u.s. filled up with your american dreams you just go on and on remote con - remote con - remote control man drone strikes no life you're just robots drone on programmed automatons with nothing to say free to speak, but you're just dying to obey i don't know where you stand remote con - remote con - remote control man /// Hombre de Control Remoto Caen bombas en picada de maquinas asesinas no tripuladas
 llenas de sueño americano, desde EEUU son controladas
 Y tu solo sigues y sigues
 Control remoto – control remoto – hombre de control remoto 
Ataque de drones
 No hay vida
 Solo son
 Robots
 Sigue droneando 
Autómatas programados sin nada que decir 
Con libertad de hablar pero ordenes quieren cumplir
 No se cual es tu posición
Control remoto – control remoto – hombre de control remoto
3.
Think Again 02:26
(TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL En la parte inferior) /// Think Again progression paralyzed by culture bombs static age ideas sap our hypotheses tower stuck up high in this ivory empire head in the clouds, lost the ground, well think again ideas change more than they stay the same all may turn grey from all these things we think and do and say believed their lies so obvious found comfort in their manifested myths red baited tales told us history's end capital crime, it's our time to think again ideas change more than they stay the same all may turn grey from all these things we think and do and say America's the enemy, well that's for sure, these verdicts they decree, they'll crush our future. day by day by day they pull us down day by day by day they pull us down day by day by day they pull us down day by day by day they pull us down our sights sink into this dirty abyss rise up and see this ain't the end, it's just time we THINK AGAIN! /// Pensamos Otra Vez Progresión paralizada por las bombas de la cultura Ideas de la era estatica cambian nuestra hipotesis La torre trabada alli arriba en ese imperio de marfil con la cabeza en las nubes, nosotros pierde terreno, yo creo que otra vez (or PENSAMOS OTRA VEZ) las ideas siempre cambian nunca son las mismas, Evolucionan!! todo puede resultar gris al ver tantas cosas que nos hacen: pensar y hacer y decir nosotros creen sus mentiras, tan obvio encuentran consuelo en sus mitos sus manifiestan con los ojos cebados de cuentos mentirosos al final de cada historia crimen capital, lo es nuestro tiempo a PENSAMOS OTRA VEZ cambian de ideas más permanecen igual podemos sentirnos gris con todas estas cosas que no hacen pensar y hacer y decir Son los Estados Unidos el enemigo, bueno eso es seguro, OR (Bueno eso es seguro, el enemigo? son los Estados Unidos POR SUPUESTO) Y Esos veredictos que decretan quieren triturar nuestro futuro. día a día por día NOS TIRAN ABAJO día a día por día NOS TIRAN ABAJO día a día por día NOS TIRAN ABAJO día a día por día NOS TIRAN ABAJO nuestras miradas se hunden en ese abismo sucio. No hundirse! A levantarse! ver eso no es el final! este es justo el momento de comenzar A PENSAR OTRA VEZ!
4.
(TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL En la parte inferior) /// They Are Already Ruins It seems that we have lost control of the situation and ourselves. T.V. speaks and our mouths they move and our heads nod to what these systems do. Our frigid limbs cold/calculated sit so still, but itch for resistance. The barricades have pacified. Check your status to see if you're still alive. Of course we want to win this war. Battle stations: occupied. But life is lived in these trenches, so deep we lose our perspective. Our voice is better than a bomb when we're arm in arm in arm with comrades. These little lives that we have led could not have been any better. Our voices so silent but we all want to scream. We mumble curses at each other never noticing our passion's dissipated, we've stomped each other's out but our future's stuck up in those strangers help stand them up and shout WHOA OH! fill your lungs with fire, 'til blisters start to shape the flames we spit shine light upon our common bonded fate those folks they sound like us, with a pulsing shackled voice the disempowered need to know that they they are not alone, WHOA OH! Of course we want to win this war. Battle stations: occupied. But life is lived in these trenches, so deep we lose our perspective. Our voice is better than a bomb when we're arm in arm in arm with comrades. These little lives that we have led could not have been any better. I'd rather die up here, microphone in hand, singing about justice in a land of sycophants. Sure it may be futile, this i will admit, but as long as there's a chance in this hell of people joining in, I'll whoa ohh. In those last few moments, we'll know we gave it all we could: the songs we sung, the streets we took, the havoc that we caused. In their ruins dancing, our friends side by side, i'll be content to stand in front that firing squad and chant: whoa OH! /// Ya Están las Ruinas (They Are Already Ruins) Parece que hemos perdido el control de la situación y de nosotros mismos. TV habla y nuestras bocas se mueven y asiente con la cabeza a lo que estos sistemas hacen. Nuestras extremidades frías, calculadas - se sientan tan quieto, pero pican de la resistencia. Las barricadas se han pacificado. Revise su estado para ver si todavía está vivo. Por supuesto que queremos ganar esta guerra. Estaciones de batalla: ocupado. Pero la vida se vive en estas trincheras, tan profundo que perdemos nuestra perspectiva. Nuestra voz es mejor que una bomba cuando estamos cogidos del brazo con los compañeros. Estas pequeñas vidas que hemos llevado no podría haber sido mejor. Nuestras voces tan silencioso, pero todos queremos gritar. Nos maldice a murmurar entre sí nunca notar nuestra pasión ha disipado, hemos pisoteado de unos a otros, pero nuestro futuro está atrapado en esos extraños ayudar pie para arriba y gritar Whoa oh! llenar sus pulmones con el fuego, 'til ampollas comienzan a dar forma a las llamas que escupen brillar la luz sobre nuestro destino común unido a esa gente que suenan como nosotros, con una pulsación encadenado voz la necesidad sin poder saber que no están solos, Whoa, oh! Prefiero morir aquí, micrófono en mi mano, cantando acerca de la justicia en una tierra de aduladores. Claro que puede ser inútil, esto tengo que admitir, pero siempre que hay una oportunidad en este infierno de la gente unirse a, voy a Whoa ohh. En los últimos momentos, sabremos que nos dio todo lo que podía: las canciones que cantadas, las calles que tomamos, los estragos que causamos. En sus ruinas baile, nuestros amigos al lado del otro, voy a estar contento de estar en frente de que un pelotón de fusilamiento y cantar: Whoa oh!
5.
Good Enough 03:04
(TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL En la parte inferior) /// Good Enough Well, these streets they run all directions, they're red with boiled blood. This out pour burns with blistered brains on fire from frustration Every avenue's been gone down. All the high roads were a lie. We're drowning in a sea of oil, well I'd rather die in the fire Arab spring to flames Sets our world ablaze You just spit water and whine That it's not good enough It's never good enough for you The Resistance) It's never good enough for you (The Rebellion) We exhausted all the dead end routes. Took the streets when it was time. This System's got these barricades, even built some in our minds. Now our brains, they all been white washed, start to get free and these rebellions have just begun, they all look glorious to me. The uprising of stones Their courage warms my bones Still cowards sit and squawk Saying it's just not good enough, well It's never good enough for you (The Rebellions) Greek godless molotovs, Jon Brown joins Hamas, But you're self addicted born and bred, Come on and light me up instead red guard rebels right, while you refuse to fight, but those burning mountains call for – for you - for you, but It's never good enough for you (REVOLUTION) /// Suficientemente Buen Bien, estas calles que van en todas direcciones, están rojas de sangre hirviente. Esta emanación se quema con mentes ampolladas por el fuego de frustración
 Toda avenida se ha ido abajo. Todas las autopistas fueron una mentira. Nos ahogamos en un mar de petróleo, bien, pues prefiero morir en el fuego La primavera árabe a las llamaradas
 incendian nuestro mundo
 Tú sólo escupes agua y te quejas
 Eso no es los suficientemente bueno para mi 
Nunca es suficientemente bueno para ti (la resistencia)
 Nunca es suficientemente bueno para ti (La rebelión)
 Usamos ya todas las rutas sin salida. Tomamos ya las calles cuando era el momento 
Este sistema tiene estas barricadas, hasta en nuestras mentes construyó algunas.
 Ahora nuestras mentes, que fueron lavadas, comienzan a liberarse y
estas rebeliones acaban de comenzar, todas se ven gloriosas para mi.
 El levantamiento de las piedras
 Su valentía me calienta los huesos
 Aun los cobardes se sientan y se quejan 
diciendo que no es suficiente, bien
 Nunca es suficientemente bueno para ti (La rebelión)
 Molotovs de griegos sin dios, John Brown junto con Hamas, Pero tú eres adicto a ti mismo nacido y crecido, ven incéndiame mejor
 Los guardias rojos tenían razón al rebelarse, una cena lujosa esto no va a ser
el fuego en las montañas arde por ti – por ti por ti, pero 
Nunca es suficientemente bueno para ti (REVOLUCION)
6.
(TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL En la parte inferior) /// Doomsday Visions doomsday visions all you see is doomed // forgotten world your soul your sole concern // our potential just ghosts sure fear motivates like angel terrorists but that fear it fades with questions raised we create fearless we peer into futures our heartless world in need of courage so the curious will shine light to get freed doomsday visions into empty pits you stare reflection faint and grim you cling to relics to brace yourself but no motion's frightening you fear what may be bowed heads they see despair but the universe is our canvas rise up and paint new dreams vision /// Visión Apocalípticas (Doomsday Visions) 
visión apocalípticas
 Todo lo que ves está condenado// mundo olvidado
 Tu alma tu única preocupación//nuestro potencial solo espectros
 Claro, el miedo motiva
 como ángeles terroristas
 Pero este desaparece, cuando cuestionamos 
creamos a los valientes
 Miramos hacia el futuro 
de nuestro mundo cruel que necesita
de coraje para que los curiosos lleguen
a la libertad que aspiran 
 visión apocalípticas
 Dentro de fosas vacías ves 
tu reflejo pálido y débil 
te refugias con reliquias 
 pero te aterra estar inmóvil
 Tienes miedo a lo que viene
 cabezas reverentes ven la desesperación 
Pero el universo es nuestro lienzo 
levántate y pinta nuevos sueños
 visión










7.
I'll take my clenched fist down. Jam it down right wing throats. Run streets with white power blood. Brick-brain boneheads, let's have some fun. Why the fuck do I waste my time? FORWARD! On his irrelevant stomping ground. Backwards fucks fade as we rush FORWARD! Progress gets dragged back down... Compelled to speak their language Fundy yawners' teeth stuck in my fist Bats buried in tea party pricks With dusty dick split misogynists Why the fuck do I waste my time? FORWARD! On his irrelevant stomping ground. Right wing fucks fade as we rush FORWARD! Were those R.A.C. shits can't fool anyone. NONE SHALL PASS! Keep your sights and your fists up high. We're antifascists stuck in antisocial anti-lives. We gotta build. GO! Gotta reach out. GO! We're behind. GO! Move people forward. Change the world, and we'll watch all those fascists die.
8.
Revolting 02:16
(TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL En la parte inferior) Revolting just go, go back to sleep, ignorant sheep, sun's coming out – you reflection lacking mother fuckers too cozy to move, in your american dreams, foreclosing homes, can't shake your backwards gaze Excuses of cowards scavenging for scraps. we steal from each other – 'cause it's power we lack against one another, conquer - repeat, unless we break this cycle, we'll be bound to this state so awake and in your face i'll be confrontation, they'll be no comfort here the struggle is being EMPOWERING (be better than we have been) I hate the shit we are the shit we been trained to be but, I love to see these people RE VOL TING (be better than we have been) wake up and RAGE! we been compelled to rip each other apart leaving behind bourgeois looking bloody stumps. we blame each other. it's how we were raised. condition is ugly. we need a break break down these walls, break down these banks, break down the entire way that we think all the power we steal, for granted, in shame, we'll lose some privilege, but rupture our chains. /// Repulsivo / Rebelde (revolting) Vaya vuelva a dormir, ovejas ignorantes, el sol está saliendo, hijos de puta madre sin reflexión, demasiados cómodos para moverse en su sueño americano, casas anuladas, no puedes desharcerce de su contemplación tan al reves, excusa de cobardes, buscamos entre los residuos, le robamos el uno al otro-porque es el poder que nos falta, uno contra el otro, conquistar-repetir, a menos que rompamos este ciclo, estaremos confinados a esta condición, despierto y en su cara! confrotando, ningún consuelo aquí, la lucha es apoderarse (mejor que lo hemos sido), yo odio la mierda que somos, la mierda que nos entrenaron a ser, pero me encata ver a esta jente rebelandose (mejor que lo hemos sido), despierten y ponganse rabiosos, hemos estado llevados a arrancarnos aparte, dejando atras tocones sangrientos burguéses, nos echamos la culpa, asi nos criaron, la condición esta fea, oh, cómo necesitamos un descanso, para derribar estos muros, y derribar estos bancos, y para derribar cada forma en que pensamos, todo el poder que robamos, por sentado, en vergüenza, aunque perdamos algunos privilegios, todavia romperemos nuestras cadenas.

about

recorded in 2013/released in 2014

credits

released April 12, 2014

"Drone Life" // ATU:
Drums//Soren
Guitar//Cello
Bass//Philippe
Vocals//Joey Steel

recorded/mixed/mastered by Phillippe LeSaux
gang vox: ATU & Manny, Filthy Phill, Rob, and Ryan
"Drone Life" cover art: Karsten Schwarzmayr
new atu font: Matthew Caudamone
"Drone Life" cover lay out: Joey Steel

www.facebook.com/alltorn

license

all rights reserved

tags

about

All Torn Up! New York, New York

contact / help

Contact All Torn Up!

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like All Torn Up!, you may also like: